HRM(人的資源管理)研究者の Oxford 滞在記(2020-2022)

1年目は配偶者同行で休業して渡英。2年目はサバティカルで渡英。日常的な出来事(とたぶん研究)の記録です。英語は練習のために書いているので,ミスが多々あります。ご了承ください。

DAY357 [渡英331日] 2021年3月23日(火):印鑑相違

 朝,銀行からメールがあり,なんと急いで送付した英文銀行の残高証明書について印鑑相違との連絡。ずっとこの印鑑が正しいと思っていただけにショック(メモもしてあったのに)。ただ,自分を信用していないというか,自信がなかったこともあり,別の印鑑でバックアップを送付しておいたので,そちらを送付してもらうことにした。

 ただし,預金取引推移表発行依頼書兼口座振替依頼書についてはこちらから送付する必要があり,この書類も別の印鑑で押印し直して一番早い便でお願いをしたところ,最速の便なら£88であるという。100gちょいの書類に88×150円=13200円かぁ…。とはいえ息子の小学校の除籍もあるし,最善を尽くすべくお支払い…。それにしても相変わらずこの郵便局はブレまくる。今度は宛先の英文記載だけでなく,電話番号も,メールアドレスも記載せよとはどうなっているのやら。

 

 In the morning, I received an e-mail from the Japanese bank saying that the seal on the English bank balance certificate I had hurriedly sent was wrong. I was shocked because I had always thought that this seal was the correct one (even though I had made a note of it). However, as I didn't trust myself, I had sent a backup with a different seal.

 

 Because of mistaking the seal, I sent another document with a different seal. It took £88 x 150 yen = 13200 yen to document only 100 grams of mail. .... But I had to avoid my son's exclusion from primary schools, so I did my best... Anyway, this post office is shaky as ever. This time, they want me to write the address in English and the telephone number and the e-mail address.